Cultura

Especialistas analizan gramáticas pedagógicas para preservación de lenguas indígenas

CIUDAD DE MÉXICO, 14 NOV / News Hidalgo /.- Las gramáticas pedagógicas de las lenguas originarias son muy útiles para incrementar el valor de la lengua, cultura, conocimientos e historia de los pueblos indígenas, coincidieron lingüistas, docentes y hablantes durante el conversatorio “Gramáticas pedagógicas de las lenguas otomangues”, que se realizó como parte de las actividades de la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales (FLIN), organizada por la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI).

Las gramáticas pedagógicas -conjunto de recursos y procedimientos para la enseñanza de una lengua- resultan fundamentales en el aprendizaje de la lengua materna de los pueblos originarios, al poder representar estructuras lingüísticas a través de situaciones de uso cotidiano, considerando la realidad de las comunidades, lo que permite profundizar en el conocimiento y uso de su propia lengua, comentaron los especialistas.

En este evento, que se efectuó en el marco de la campaña “Contigo en la distancia”, participaron los lingüistas, Fidel Hernández Mendoza originario de San Andrés Chicahuaxtla, Putla, Oaxaca; Isaura de los Santos Mendoza, de San Miguel Panixtlahuaca, Juquila, Oaxaca y Juana Mendoza Ruiz, de Alcozauca de Guerrero.

También, estuvieron presentes el promotor de la lengua mè’phàà (tlapaneco), variante vatháá de Guerrero y lingüista Gregorio Tiburcio Cano, el lingüista e investigador David Eduardo Vicente Jiménez, la hablante de la lengua chaꞋ jnaꞋa (chatino) de Oaxaca, facilitadora comunitaria e investigadora Raquel Ángel García, el docente de educación primaria originario de Xochistlahuaca, Guerrero, hablante del ñomndaa (amuzgo) Jair Apóstol Polanco y el lingüista y hablante de la lengua jñatjo/jñatrjo (mazahua) Antonio Romero Hernández.

Coincidieron en que la mejor manera de involucrar a los maestros hablantes en la creación de gramáticas pedagógicas, es lograr que se involucren en el desarrollo de materiales con sus propias historias, diálogos e ilustraciones.

Durante la conversación se dijo que se busca que los hablantes conozcan y discutan los diferentes textos académicos y/o didácticos que existan en su variedad lingüística y que se familiaricen con los modelos y las teorías que deben considerarse en el proceso de elaboración.

Luego de reconocer que hay un camino avanzado, no obstante, falta trabajo por realizar, las y los participantes en el conversatorio, agradecieron el apoyo y asesoría del INALI para realizar reuniones para la elaboración de las gramáticas pedagógicas que, subrayaron, son en beneficio de la población indígena del país y que coadyuvan en el rescate, revitalización y desarrollo de las lenguas indígenas nacionales.

Cabe mencionar que la FLIN 2020 se realiza por cuarto año consecutivo y, por primera vez, en un formato a distancia para preservar el cuidado de la salud ante la contingencia sanitaria; esta feria virtual, donde la riqueza de la diversidad lingüística y cultural de los pueblos originarios de México es la protagonista, se enmarca en las líneas de trabajo de la Secretaría de Cultura del Gobierno de México, con el objetivo de que no haya una lengua menos.

Todas las transmisiones de conversatorios, presentaciones, talleres, documentales y eventos artísticos se pueden observar a través del Facebook y YouTube del INALI, así como en la plataforma contigoenladistancia.cultura.gob.mx. Consulta la programación de la FLIN 2020 en www.inali.gob.mx.

Mostrar más

Publicaciones relacionadas

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Botón volver arriba