IEEH presenta Libro

PACHUCA DE SOTO, 20 FEB /NEWS HIDALGO/.- En el marco del Día Internacional de la Lengua Materna conmemorado cada 21 de febrero, el Instituto Estatal Electoral de Hidalgo (IEEH) llevó a cabo la presentación del Libro “Bases y propuestas de tabulador de pagos de interpretación y traducción de lenguas indígenas” a cargo de la Lic. Gaby León Ortiz, Coordinadora de Interpretación y Traducción de Lenguas Indígenas del Centro Profesional Indígena de Asesorías, Defensa y Traducción, A.C. Esta obra editorial, visibiliza la importancia de establecer criterios claros, justos y homologados para la remuneración de quienes desempeñan esta labor fundamental.
Durante el mensaje de bienvenida, la Consejera Electoral Ariadna González Morales, Presidenta de la Comisión Permanente de Derechos Políticos Electorales para Pueblos y Comunidades Indígenas de este Instituto, destacó la importancia de preservar y fortalecer las lenguas indígenas como pilares de identidad y herramientas esenciales para garantizar derechos lingüísticos, el acceso efectivo a la justicia y a los derechos político-electorales. Asimismo, subrayó que la inclusión, la diversidad y el respeto a los derechos humanos deben guiar el actuar institucional.
En su presentación, Gaby León mencionó que el documento aborda el derecho a contar con personas intérpretes en el sistema de justicia, analiza tabuladores de pago de distintas instituciones públicas y revisa el marco legal vigente, asimismo, define el perfil profesional que deben cumplir las personas intérpretes y traductoras destacando conocimientos lingüísticos, culturales, técnicos y en derechos indígenas.
Resumió que el libro también sistematiza experiencias del Encuentro Nacional de Intérpretes 2023 donde se identificaron buenas prácticas, retos y disparidades en los pagos por servicios, a partir de ello, precisó, se presentó una propuesta de tabulador con criterios diferenciados según modalidad de interpretación, nivel de especialización y región del país, estableciendo montos base más justos y considerando viáticos y condiciones laborales. Finalmente, expresó que, en conjunto, la obra busca dignificar el trabajo de interpretación y traducción en lenguas indígenas, establecer criterios claros de remuneración y fortalecer el acceso efectivo a la justicia y a otros derechos fundamentales.
En el mismo sentido, Alder Bautista Hernández, Titular de la Unidad de Derechos Político Electorales para Pueblos y Comunidades Indígenas, quien fungió como moderador, enfatizó que garantizar los derechos lingüísticos reconocidos en la Constitución y en la Ley General de Derechos Lingüísticos, implica impulsar políticas integrales acordes con la diversidad y multiculturalidad del país. Reiteró el compromiso de socializar el tabulador con distintas instituciones y de impulsar una política transversal que garantice que la información electoral sea traducida y accesible, fortaleciendo con esto los derechos lingüísticos y el voto informado de las comunidades indígenas.
La presentación del Libro “Bases y propuestas de tabulador de pagos de interpretación y traducción de lenguas indígenas” fue acompañada por las Consejerías Electorales y puede ser consultada en: https://goo.su/WEm5Pt



